...a gdyby tak hamak?
LE HAMAC.
wtorek, 30 czerwca 2015
poniedziałek, 29 czerwca 2015
czwartek, 25 czerwca 2015
środa, 24 czerwca 2015
wtorek, 23 czerwca 2015
poniedziałek, 22 czerwca 2015
czwartek, 18 czerwca 2015
środa, 17 czerwca 2015
Jeśli zaś chodzi o sandały, sprawa jest prostsza: SANDALES.
I przy tym zostańmy (żadne tam klapki, japonki, rzymianki; to wyższy poziom).
I przy tym zostańmy (żadne tam klapki, japonki, rzymianki; to wyższy poziom).
wtorek, 16 czerwca 2015
Wymyśliłam, że słówkiem na dziś będą trampki.
Ale googletłumacz przełożył trampki jako CHAUSSURES DE TENNIS. Czyli bardziej jako tenisówki.
A to przecież nie do końca to samo...
Ale googletłumacz przełożył trampki jako CHAUSSURES DE TENNIS. Czyli bardziej jako tenisówki.
A to przecież nie do końca to samo...
poniedziałek, 15 czerwca 2015
piątek, 12 czerwca 2015
Pośpiech nie jest dobry. Zaprawdę, powiadam Wam: o ile to możliwe, nie spieszmy się.
Spokój. Rozwaga. Równowaga. Opanowanie.
Po francusku: LA TRANQUILLITÉ.
Spokój. Rozwaga. Równowaga. Opanowanie.
Po francusku: LA TRANQUILLITÉ.
czwartek, 11 czerwca 2015
Słówkiem na dziś jest pośpiech: RUSH.
Nie wiem, la czy le. Wygląda znajomo, ale brzmi całkiem inaczej.
I lecę już, bo się spieszę -
Nie wiem, la czy le. Wygląda znajomo, ale brzmi całkiem inaczej.
I lecę już, bo się spieszę -
środa, 10 czerwca 2015
Wiem z pewnych źródeł, że niektórzy pojechali dziś na wycieczkę. Szkolną.
Wycieczka szkolna = VOYAGE SCOLAIRE
Źródło = LA SOURCE.
Wycieczka szkolna = VOYAGE SCOLAIRE
Źródło = LA SOURCE.
wtorek, 9 czerwca 2015
poniedziałek, 8 czerwca 2015
Słówkiem na dziś, z samego poniedziałku, jest kłamca. LE MENTEUR.
Ale nie wyciągajmy z tego prognoz dotyczących całego tygodnia!
(tak samo, jak błędnym jest mniemanie, że każdy monter to kłamca).
Ale nie wyciągajmy z tego prognoz dotyczących całego tygodnia!
(tak samo, jak błędnym jest mniemanie, że każdy monter to kłamca).
sobota, 6 czerwca 2015
środa, 3 czerwca 2015
wtorek, 2 czerwca 2015
poniedziałek, 1 czerwca 2015
O, jak strasznie długo mnie tu nie było!
strasznie, czyli AFFREUSEMENT (nie tak strasznie brzmi, jak by się można było spodziewać).
A dawno to IL Y A LONGTEMPS. Strasznie skomplikowane.
strasznie, czyli AFFREUSEMENT (nie tak strasznie brzmi, jak by się można było spodziewać).
A dawno to IL Y A LONGTEMPS. Strasznie skomplikowane.
Subskrybuj:
Komentarze (Atom)